Repetition and (New) Media: Remember, Replay, Remix
Blurb:
This class explores the phenomenon of repetition theoretically by placing it into a historical trajectory of media repetition from memory to film, video games, and Internet memes. Writings include response papers, and a drafted final paper. Syllabus upon request.
Syllabus:
Part 1: What is Repetition?
Week 1 – Monday: Repetition Defined
- in class 15 writing exercise: write a definition of repetition; give an example of repetition
Week 1 – Wednesday:
- Sturken and Cartwright – Practices of Looking Chapter 5: Visual Technologies, Image Reproduction, and the Copy (xxx-xxx)
Week 2 – Monday: Re – mix, -run, -play, -produce, -present, etc
- Benjamin – Work of Art in the age of Mechanical Reproduction
Week 2 – Wednesday:
- Hall – Representation, Meaning and Language (15-64)
Week 3 – Monday: Adaptation (and Translation)
- Venuti – Adaptation, Translation, Critique (Journal of Visual Culture – 25-43)
Week 3 – Wednesday:
- Austen – Pride and Prejudice
- Pride and Prejudice (2005 film)
- Austen and Grahame-Smith – Pride and Prejudice and Zombies
Week 4 – Monday: Phenomenology – Can things ever be repeated?
- ???Merleu-Ponty???
- ???Henri Bergson???
Week 4 – Wednesday:
Week 5 – Monday: New Media or New Turns? – Are we in another change? / We are in another change
- Manovich – Language of New Media – What Is New Media? (19-61)
- question and critique in class
Week 5 – Wednesday:
Part 2: “Old†Media Repetition
Week 6 – Monday: Memory and Writing
- Manguel – History of Reading – Book of Memory (55-65)
- Landsberg – Prosthetic Memory (Introduction and Chapter 1) (1-45)
Week 6 – Wednesday: Painting and Art
- Ni Zan imitation article
- Who the #$& Is Jackson Pollack (film)
Week 7 – Monday: Television
- Kompare – Rerun Nation (selections)
Week 7 – Wednesday:
Part 3: New Turns With Newer Media
Week 8 – Monday: Film
- Klinger – Beyond the Metroplex – Remembrance of Films Past (91-134), and Once is Not Enough (135-190)
Week 8 – Wednesday:
- Jenkins – Convergence Culture – Quentin Tarantino’s Star Wars? (135-173)
Week 9 – Monday: Music – Remix Culture
- Cutler – “Plunderphonics†in Music, Electronic Media and Culture (87-114)
- Harrison – Amen Break – http://www.youtube.com/watch?v=5SaFTm2bcac
Week 9 – Wednesday:
- Lessig – Remix (23-114)
Week 10 – Monday: Games – Replays and Replaying (in different spaces)
- Home Playing
- Speed Runs
- Pro leagues
- Cory Arcangel
Week 10 – Wednesday: Memes, they’re everywhere!
- Know Your Meme – Repetition and Copyright
- All Your Base – http://knowyourmeme.com/memes/all-your-base-are-belong-to-us#.Tho2U-BUVMs
- LOLCats – http://knowyourmeme.com/memes/lolcats#.Tho1HeBUVMs
- Keyboard Cat – Play Him Off – http://knowyourmeme.com/memes/keyboard-cat#.Tho38OBUVMs
- Downfall/Hitler – take down notices – http://knowyourmeme.com/memes/downfall-hitler-reacts#.Tho59-BUVMs
- Philosoraptor – CC License – http://knowyourmeme.com/memes/philosoraptor#.ThpAvuBUVMs
- Over 9000 – http://knowyourmeme.com/memes/its-over-9000#.Tho6A-BUVMs
- Peanut Butter Jelly Time – 5 elements – http://knowyourmeme.com/memes/downfall-hitler-reacts#.Tho59-BUVMs
- Mifflin – The Joy of Repetition, Repetition, Repetition – http://www.nytimes.com/1997/08/03/tv/the-joy-of-repetition-repetition-repetition.html
Writing Projects:
- Response paper (3-5 pages) – Pick one reading that you feel strongly about (either positively or negatively) and respond to it. Summarize the main points, then (depending on your positive/negative response) critique or support the article with your response, then expand upon the article in some way.
- In class response essay (30 minutes) – What does this clip have to do with repetition?
- Final Paper (2 part cycle) – pick topic
- Outline – feedback given
- Final Paper – Due during the final

This book alone would make translation an interesting task as it would be translation, not localization. But the particular use of language within the game makes it even more complicated. The in-game alphabet is based off of the Japanese 46 character syllabary with corresponding characters including “, ° and ã£. Such a one to one choice is far from unknown: FFX had a similar trick with the
, which transliterates to ã¾ã˜ã£ãã¾ã™ãŸãƒ¼, which transliterates to English as majikku masutaa, or Magic Master. This is on the cover of the book and there are paragraphs of the game language throughout the book at various points. One expects it is in the game world as well. To localize the game the ties between the in world language and the player’s language must be untied and then retied. To do that for English the 46 characters must be weeded down to 26, which is easy enough on a surface level, but more difficult if anything in the game uses some of the 20 deleted characters in an interactive way.